《请回答1988》的原声和插曲整理第十六集(片段摘选)。
剧集翻译来自凤凰天使版本,歌词翻译来源网易云音乐,感谢所有来源❤️。
《응답하라 1988》EP16 人生真是个谜
一年一度的全国歌唱比赛又开始了。
双门洞地区有三组选手,娃娃鱼,罗美兰女士,以及大家都不知道他自己默默报名了的余晖。
比赛当天,前面两个人都干劲十足:
娃娃鱼穿上一身蓝色西装,戴上绿色太阳镜,
豹子夫人也是红色花丝巾配耸肩大西装。
可结果真是,万万没想到啊。
娃娃鱼选择了《I just called to say I love you》这首洋气的外文歌曲,没想到前一个选手是个黑人小哥,饱含感情的用母语演唱了这首同样的歌,对比太鲜明,娃娃鱼随后只唱了一句就被叫停了;罗美兰女士更惨,磁带不小心调换,演唱歌曲成了卖鸡蛋的宣传口号,豹子夫人边独舞边唱,这惨淡又滑稽的场面让围观群众不忍直视,最终被娃娃鱼和善宇妈拖了下去。
唯一入选的人,是平时默默无闻,看上去四十岁的余晖。
他惊艳全场的歌,就是这一首《悲伤姻缘》。
这首歌同样出现在本集结尾,阿泽打电话爽约德善,说不能和她一起去看电影。
他原本打算,看完电影向德善告白的。
但之前无意发现正焕钱包里和德善的合影,以及正焕看德善跳舞时开心的眼神,
阿泽犹豫了。
同时喜欢一个人,该怎么做才好?
《슬픈 인연》나미
《悲伤姻缘》罗美
멀어져가는 저 뒷 모습을 바라보면서
看着渐行渐远的那背影
난 아직도 이순간을 이별이라 하지않겠네
我至今仍不会把这一瞬间称之为离别
달콤했었지 그 수많았던추억속에서
曾甜蜜过 在那无数的回忆里
흠뻑젖은 두 마음을 우린 어떻게 잊을까
被浸湿的两颗心 我们如何忘记
아 다시 올꺼야 너는 외로움을 견딜 수 없어
啊 还会再回来的啊 你是无法承受孤独的
아 나의 곁으로 다시 돌아 올거야
啊 还会再次回到我的身边的啊
그러나 그 시절에 너를 또 만나서 사랑 할 수 있을까
但是在那时 再次遇见还能和你相爱吗
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 많은 눈물을 흘리려나
在流逝的岁月里 我还要流下多少的眼泪
달콤했었지 그 수많았던추억속에서
曾甜蜜过 在那无数的回忆里
흠뻑젖은 두 마음을 우린 어떻게 잊을까
被浸湿的两颗心 我们如何忘记
아 다시 올꺼야 너는 외로움을 견딜 수 없어
啊 还会再回来的啊 你是无法承受孤独的
아 나의 곁으로 다시 돌아 올거야
还会再次回到我的身边的啊
그러나 그 시절에 너를 또 만나서 사랑 할 수 있을까
但是在那时 再次遇见还能和你相爱吗
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 많은 눈물을 흘리려나
在流逝的岁月里 我还要流下多少的眼泪
그러나 그 시절에 너를 또 만나서 사랑 할 수 있을까
但是在那时 再次遇见还能和你相爱吗
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 많은 눈물을 흘리려나
在流逝的岁月里 我还要流下多少的眼泪
P.S: 《응답하라 1988》原声和插曲整理——